クリスマス粉砕デモ 革命的非モテ同盟

The English translation is below

残念なニュースがありました。
Xの公式アカウントによると、今年のクリスマ粉砕デモは
代表の方のいろいろな事情により、デモの申請手続きに行くことが
できなかったため、中止となってしまいました

この 革命的非モテ同盟というのは、2006年に設立され、活動内容は
クリスマスとバレンタインデーにあわせて『粉砕デモ』を実施すること。
海外でも紹介されたことがあるので、知っている人もいるかもしれません

この活動の背景には、日本の特殊なクリスマス文化があります
海外では家族で過ごす日のようですが、ここではクリスマスイブは
カップルのための日なのですよ

バブルの頃(1986〜1991年頃)からだと思うんですが、
恋人同士がプレゼントを贈りあって、オシャレなレストランで食事して
ロマンチックな夜を過ごすのが1番!というような雰囲気の
世の中になっています。キリスト教などまったく関係ありません
その頃のTVドラマと言ったら『クリスマスは誰と過ごす?』みたいな
内容が多くて、1人だとさみしい、相手がいないなんてかわいそうと
周りから思われる。。。そんな圧力がありました

クリぼっち→クリスマスイブに1人ぼっち という言葉もあって、
毎年Xのトレンドに上がっています

バブルはとっくにはじけて、さすがにもうそんなドラマは流行らなくなりましたが、
今だにクリスマスソングは イブはあなたと一緒にいたかった〜♪ とかいう
せつない曲が多いです

そこで! 立ち上がったのが 革命的非モテ同盟です!!

異性にモテないと称する、非モテたちが
『日本の恋愛資本主義的クリスマス文化に反対するため』東京・渋谷を
2〜30分ほどデモ行進します。昨年は24日に実施されました

Xの公式アカウントより

『クリスマス粉砕!』

『恋愛しない自由を!結婚しない自由を!』

『恋愛市場に巻き込まれないぞ!』

などと主張しながらスクランブル交差点などを練り歩きます。
全部で10人程ですが女性の参加者もいます。周りの反応も温かいようで、
一緒に、クリスマスふんさ〜い♪と口ずさむ通行人もいたり
「おもしろいからいいんじゃない?」というカップルも。

そしてデモが終わると最後に『今年もクリスマスを粉砕したぞー!』と
みんなでバンザイ!して解散となったそうです

カップルの存在は否定しないし、恋愛に反対なわけじゃないけど
このような風潮には違和感を感じる、とデモの参加者は言います。
人それぞれのクリスマスの楽しみ方を見つけていこうよ、と。

デモに参加する行動力はないけれど、この考えに賛同している人は
けっこういるのではないでしょうか。。。言わないだけで。。。

There was some unfortunate news.

According to the official account on X, this year’s “Destroy Christmas” demonstration has been cancelled.

The organizer wasn’t able to complete the application procedures for various personal reasons, so the event had to be called off.

This “Revolutionary Alliance of Unpopular Men” was founded in 2006,

and their main activity is holding “Smash Christmas” and “Smash Valentine’s Day” demonstrations during those seasons.

They’ve even been featured overseas, so some people outside Japan may have heard of them.

Behind this movement lies Japan’s rather unique Christmas culture.

While Christmas is generally a family-oriented holiday overseas,

here in Japan, Christmas Eve is treated as a day for couples.

I think this trend started around the bubble era (1986–1991).

The prevailing idea became that the best way to spend Christmas was exchanging gifts with your partner,

dining at a stylish restaurant, and enjoying a romantic evening.

It had nothing to do with Christianity or religion.

TV dramas from that time often had themes like, “Who will you spend Christmas with?”

Being alone was seen as sad, and not having a partner was considered pitiable —

there was a lot of social pressure around that.

There’s even a term, “kuribocchi,” which means being alone on Christmas Eve.

It trends on X every year.

The bubble burst long ago, and thankfully, dramas like that are no longer popular.

But even now, many Christmas songs are still the kind that go, “I wish I could have been with you on Christmas Eve,” full of wistful longing.

And that’s when the Revolutionary Alliance of Unpopular Men stepped up!!
Those who call themselves “unpopular with the opposite sex” march through Shibuya, Tokyo for about 20 to 30 minutes.

Their goal is to protest Japan’s “romantic-capitalist” Christmas culture.

Last year, the demonstration was held on the 24th.

They march through places like the scramble crossing, chanting things like:

“Smash Christmas!”

“Freedom to not date! Freedom to not marry!”

“I won’t get caught up in the dating market!”

There are only about ten participants in total, but there are some women too.

The reactions from passersby are mostly warm — some even join in, singing along, “Smash Christmas!”

And some couples just laugh and say, “Well, it’s funny, so why not?”

At the end of the demonstration, everyone reportedly raises their hands and shouts,

“We smashed Christmas again this year!” before dispersing.

The participants say they’re not against couples or dating,

but they feel a bit uncomfortable with the prevailing social pressure.

They encourage everyone to find their own way to enjoy Christmas.

Even if you don’t have the courage to join the demonstration,

there are probably quite a few people who agree with this idea…

they just don’t say it out loud.

タイトルとURLをコピーしました